نکاتی پیرامون also – too و as well
نکاتی پیرامون also – too و as well
هر سه کلمه فوق به معنای «همچنین» می باشند با این تفاوت که also رسمی تر از بقیه می باشد و معمولاً قبل از افعال اصلی و بعد از افعال کمکی به کار میرود.
- He speaks French and he also writes it.
- She was rich and she was also selfish.
ترجیحاً هنگامیکه فعل مورد تأکید است از also قبل از آن استفاده میشود.
- I can also swim.
در جمله فوق اشاره می شود که علاوه بر فعالیت های دیگر قادر به شنا کردن هم هستم.
دو کلمه too و as well بیشتر در پایان عبارت بکار می روند.
- I've read the book and I've seen the film as well/too.
چنانچه بخواهیم فاعل را مورد تأکید قرار دهیم بلافاصله بعد از آن از too استفاده می شود.
- I, too, can swim.
تذکر: سه کلمه also- too و as well در جملات مثبت بکار میروند و در جملات منفی می توان از not … either یا neither … nor در جملات مثبت ولی با مفهوم منفی استفاده کرد.
- They haven't phoned and they haven't written either.
- I don't want to go either.
- Neither you nor I know what happened.
- We like neither the American design nor the European one.
چنان که اشاره شد با تغییر موقعیت too معنی جمله تغییر می کند.
- She, too, understands English.
- She understands English, too.
جمله اول بدین معناست که او هم مانند دیگران انگلیسی را می فهمد در حالیکه جمله دوم بدان معناست که او علاوه بر زبان های دیگر، انگلیسی را هم می فهمد.
as well تنها در پایان جمله بکار می رود و پس از آن چیزی قرار نمی گیرد در حالیکه پس از as well as میتوان شخص یا چیز مورد نظر را ذکر کرد.
- Are they coming as well?
- He gave me money as well as advice.